Von der Asche: Was als nächstes?
Drei Dichter reagieren auf die moderne Welt.
"I sat upon the shore
Fishing, with the arid plain behind me
Shall I at least set my lands in order?
London Bridge is falling down falling down falling down
Poi s'acose nel foco che gli affina
Quando fiam uti chelidon---O swallow swallow
Le Pronce d'Aquitaine à la tour abolie
These fragments I have shored against my ruins
Why then Ile fit you. Hieronymo's mad againe.
Datta. Dayadhvam. Damyata.
Shantih shantih shanti"
---T.S. Eliot, "The Waste Land," London, 1922
"I'm with you in Rockland
where we wake up electrified out of the coma
by our own souls' airplanes roaring over the
roof they've come to drop angelic bombs the
hospital illuminates itself imaginary walls col-
lapse O skinny legions outside O starry-
spangled shock of mercy the eternal war is
here O victory forget your underwear we're
free
I'm with you in Rockland
in my dreams you walk dripping from a sea-
journey on the highway across America in tears
to the door of my cottage in the Western night"
--Allen Ginsberg, "Howl," San Fransisco, 1955-1956
"Ich sehe, wie sie langsam versinken, die Personen, und folgende Worte
rufe ich ihnen zu: Ich sehe, wie ihr langsam versinkt.
Keine Antwort. Auf fernen Musikdampfern, matt und tapfer,
spielen Orchester. Ich bedaure das sehr, es ist mir nicht recht,
wie sie alle sterben, durchnäßt, in diesem Nieselwetter, schade
ist es, ich könnte heulen, ich heule: »Doch keiner weiß«,
heule ich, »in welchem Jahr, und das ist, das ist, wunderbar.«
Aber die Dinosaurier, wo sind sie geblieben? Und woher rühren
diese Tausende und Abertausende von klatschnassen Koffern,
die da leer und herrenlos auf dem Wasser treiben? Ich schwimme und heule.
Alles, heule ich, wie gehabt, alles schlingert, alles
unter Kontrolle, alles läuft, die Personen vermutlich ertrunken
im schrägen Regen, schade, macht nichts, zum Heulen, auch gut,
undeutlich, schwer zu sagen, warum, heule und schwimme ich weiter."
--Hans Magnus Enzensberger, "Der Untergang der Titanic," La Habana 1969-Berlin 1977
Drei Dichter, die eine Welt ansehen, wie ein Wasteland, eine Apokalypse, einen Untergang. Die Reaktionen sind nicht gleich: einer sitzt und fischt, einer heult, der Dritte heult und schwimmt. Alle spüren ihre Außenwelt als ein tiefes, inhaltsloses Innenleben des Menschen. Was tun? Wir müssen weitermachen, weitertreiben, um weiterzugehen. Vielleicht ist das alles zerstört. Egal, wir dürfen nicht hängen bleiben. Wir müssen daran denken, um neue Anfänge aufzubauen, um eine bessere Lage zu beginnen. "These fragments I have shored against my ruins," "you walk dripping from a sea-journey on the highway across America," "Ich heule und schwimme weiter." Uns schützen dürfen wir: Darum "shore" wir unsere Ruinen, darum heulen wir. Verbessern aber müssen wir: Darum fischen wir, laufen wir und schwimmen wir weiter.
Ende der Komödie mit den Gesängen zwei- und dreiunddreißig
Zurück zur Titelseite »Spiegelungen«
Zurück zur Inhaltsübersicht
Tinas Titanic-Interpretation